Дополнительные источники и материалы
1. Толстая М.А. К проблеме авторства перевода романа Сервантеса "Дон Кихот" для издательства "Academia"//Известия АН. Серия литературы и языка. 2004. Т. 63. № 3. С. 56-59.
2. Grachiova A. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha y los experimentos novelescos de A. Remizov de los anos 30 del s. XX//Lecturas Cervantinas 2005. San Petersburgo, 2007. P. 113-123.
3. Грачева А.М. Роман А.М. Ремизова "Учитель музыки" и его жанровый прототип//Sub specie tolerantiae: Памяти В.А. Туниманова. СПб., 2008. С. 504-513.
4. Испанские мотивы в русской поэзии XX века/Сост. Т.В. Балашовой. М., 2011.
5. Сервантес Сааведра М. де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. 1. Л., 1929.
6. Багно В.Е. «"Покроют плечи нежные камлотом…" (Михаил Кузмин как переводчик "Дон Кихота")»//Багно В.Е. Россия и Испания: общая граница. СПб., 2006. С. 434-445.
7. Русские писатели. 1800-1917. Т. 3. М., 1994.
8. Сервантес Сааведра М. де. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. 1-2. Л., 1932.
9. Сервантес Сааведра М. де. Дон Кихот. Т. 1-2. М., 1953-1954.
10. Багно В.Е. "Дон Кихот" в России и русское донкихотство. СПб., 2009.
11. История о славном Ламанхском рыцаре Дон Кишоте. Переведена с французского. Т. 1-2. В Санкт-Петербурге, 1769.
Комментарии
Сообщения не найдены